{{linkimage http://jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/cgi-bin/CameroonFS/wiki.cgi?action=ATTACH&page=%BC%CC%BF%BF%B4%DB%28%C6%B0%B2%E8%A4%A2%A4%EA%21%29&file=KAIWA%2EJPG,h:300}}{{br}} Une sc«²ne de conversation de femmes Baka qui ont visit«± la hutte de notre base de recherche.(Photo: Kimura) (The videos below are links from the [Homepage of Kimura's book, "Kyozaikankaku"(2003)|http://jambo.africa.kyoto-u.ac.jp/~kimura/co_presence/index.html].) !!Version Windows Media Player *Chevauchement des tours de parole et long silence. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka05.wmv}} Une conversation qui s¡Çest produite dans le camp pr«²s des champs, «¢ environ 2 km du village. Si on «±coute attentivement, on peut entendre clairement des propos qui se chevauchent par moments. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka06.wmv}} Cette vid«±o s¡Çinscrit dans la continuit«± de la vid«±o ci-dessus. On peut clairement entendre des paroles de loin. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka09.wmv}} A l¡Çint«±rieur de la base de recherche, mes proches collaborateurs discutent. Au milieu de la conversation, leur parole se chevauche vivement. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka10.wmv}} Conversation des femmes dans la hutte de la base de recherche. On peut observer «¢ la fois le chevauchement des tours de parole et de longs silences. *Des gens qui co-existent, dont les existences se chevauchent : **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka16.wmv}} Deux hommes assis dans la hutte de la base de recherche. Ils restent assis silencieusement. Ils ne font l¡Çobjet d¡Çaucune pression de quoi que ce soit ; ce genre de situation peut durer longtemps. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka17.wmv}} Un homme est assis, tel une ombre. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka18.wmv}} Dans le camp de la for«´t, un homme et quelques enfants sont assis dans les bois. Comment se sentent-ils ? Au milieu de la vid«±o, l¡Çhomme rit nerveusement apr«²s avoir entendu quelque chose. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka19.wmv}} Cette vid«±o s¡Çinscrit dans la continuit«± de la vid«±o ci-dessus. Les enfants sont assis silencieusement en groupe. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka20.wmv}} Cet homme est aussi assis en restant silencieux. Parfois, il prononce quelques mots «¢ quelqu¡Çun. Ces situations o«ã les Bakas sont assis silencieusement sont une de leurs caract«±ristiques. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka21.wmv}} Les filles regardent la pi«²ce par la fen«´tre. En fait, je les fixe du regard alors que je fais cette vid«±o. Elles bougent anormalement leur corps pour d«±tourner les yeux mais ne fuient pas. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka22.wmv}} Un homme regarde fixement l¡Çint«±rieur de la maison. M«´me les adultes effectuent ce genre d¡Çaction. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka08.wmv}} Des personnes se rendent dans la base de recherche. En fait, la vid«±o a «±t«± prise en utilisant « l¡Ç«±cran r«±versible » et ils peuvent se voir «¢ travers l¡Ç«±cran. L¡Çintense chevauchement de leurs conversations peut «´tre observ«±. *Des lieux o«ã la conversation est diffuse : **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka01.wmv}} On peut voir ici le camp dans la for«´t. Leurs voix trouvent un «±cho dans tout le camp. La d«±marcation dans la conversation n¡Çest pas claire. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka02.wmv}} Un camp en fin d¡Çapr«²s-midi. Les personnes rentrent et parlent de fa«®on diffuse en faisant la cuisine devant le mongulu (hutte avec un toit en forme de coupole). **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka03.wmv}}¡¡Le camp durant la nuit (la nuit a rendu l¡Çimage compl«²tement sombre). On entend la voix d¡Çun homme dans l¡Çobscurit«±. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka04.wmv}} Le camp durant la nuit. Des personnes conversent en groupe autour d¡Çune lampe. La personne sur la gauche est Mr Kimura. *De quoi parlent-ils? : **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka15.wmv}} Des individus regardent tr«²s curieusement la vid«±o que j¡Çai prise. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka13.wmv}} En train de travailler sur la transcription des conversations. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka07.wmv}} Situation originale sur laquelle se base la transcription page 187. Plusieurs hommes et femmes discutent devant la base de recherche. On entend parfois des «±clats simultan«±s de paroles. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka12.wmv}} Situation originale sur laquelle se base la transcription «¢ partir de la page 190. J¡Çai essay«± d¡Çenregistrer toutes leurs paroles en leur donnant «¢ chacun un magn«±tophone qu¡Çils suspendent «¢ leur banjo. D¡Çabord, ils boivent du gin. **{{a mms://130.54.103.16/kimura/baka14.wmv}} Essai de la m«±thode d¡Çenregistrement individuel au camp de la for«´t. Cette m«±thode a l¡Çair de les rendre nerveux ; aucune conversation int«±ressante n¡Ça pu «´tre enregistr«±e. !!Version Real Player *Chevauchement des tours de parole et long silence. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka05.rm}} Une conversation qui s¡Çest produite dans le camp pr«²s des champs, «¢ environ 2 km du village. Si on «±coute attentivement, on peut entendre clairement des propos qui se chevauchent par moments. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka06.rm}} Cette vid«±o s¡Çinscrit dans la continuit«± de la vid«±o ci-dessus. On peut clairement entendre des paroles de loin. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka09.rm}} A l¡Çint«±rieur de la base de recherche, mes proches collaborateurs discutent. Au milieu de la conversation, leur parole se chevauche vivement. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka10.rm}} Conversation des femmes dans la hutte de la base de recherche. On peut observer «¢ la fois le chevauchement des tours de parole et de longs silences. *Des gens qui co-existent, dont les existences se chevauchent : **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka16.rm}} Deux hommes assis dans la hutte de la base de recherche. Ils restent assis silencieusement. Ils ne font l¡Çobjet d¡Çaucune pression de quoi que ce soit ; ce genre de situation peut durer longtemps. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka17.rm}} Un homme est assis, tel une ombre. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka18.rm}} Dans le camp de la for«´t, un homme et quelques enfants sont assis dans les bois. Comment se sentent-ils ? Au milieu de la vid«±o, l¡Çhomme rit nerveusement apr«²s avoir entendu quelque chose. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka19.rm}} Cette vid«±o s¡Çinscrit dans la continuit«± de la vid«±o ci-dessus. Les enfants sont assis silencieusement en groupe. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka20.rm}} Cet homme est aussi assis en restant silencieux. Parfois, il prononce quelques mots «¢ quelqu¡Çun. Ces situations o«ã les Bakas sont assis silencieusement sont une de leurs caract«±ristiques. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka21.rm}} Les filles regardent la pi«²ce par la fen«´tre. En fait, je les fixe du regard alors que je fais cette vid«±o. Elles bougent anormalement leur corps pour d«±tourner les yeux mais ne fuient pas. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka22.rm}} Un homme regarde fixement l¡Çint«±rieur de la maison. M«´me les adultes effectuent ce genre d¡Çaction. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka08.rm}} Des personnes se rendent dans la base de recherche. En fait, la vid«±o a «±t«± prise en utilisant « l¡Ç«±cran r«±versible » et ils peuvent se voir «¢ travers l¡Ç«±cran. L¡Çintense chevauchement de leurs conversations peut «´tre observ«±. *Des lieux o«ã la conversation est diffuse : **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka01.rm}} On peut voir ici le camp dans la for«´t. Leurs voix trouvent un «±cho dans tout le camp. La d«±marcation dans la conversation n¡Çest pas claire. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka02.rm}} Un camp en fin d¡Çapr«²s-midi. Les personnes rentrent et parlent de fa«®on diffuse en faisant la cuisine devant le mongulu (hutte avec un toit en forme de coupole). **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka03.rm}} Le camp durant la nuit (la nuit a rendu l¡Çimage compl«²tement sombre). On entend la voix d¡Çun homme dans l¡Çobscurit«±. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka04.rm}} Le camp durant la nuit. Des personnes conversent en groupe autour d¡Çune lampe. La personne sur la gauche est Mr Kimura. *De quoi parlent-ils? **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka15.rm}} Des individus regardent tr«²s curieusement la vid«±o que j¡Çai prise. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka13.rm}} En train de travailler sur la transcription des conversations. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka07.rm}} Situation originale sur laquelle se base la transcription page 187. Plusieurs hommes et femmes discutent devant la base de recherche. On entend parfois des «±clats simultan«±s de paroles. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka12.rm}} Situation originale sur laquelle se base la transcription «¢ partir de la page 190. J¡Çai essay«± d¡Çenregistrer toutes leurs paroles en leur donnant «¢ chacun un magn«±tophone qu¡Çils suspendent «¢ leur banjo. D¡Çabord, ils boivent du gin. **{{a rtsp://130.54.103.16:554/kimura/baka14.rm}} Essai de la m«±thode d¡Çenregistrement individuel au camp de la for«´t. Cette m«±thode a l¡Çair de les rendre nerveux ; aucune conversation int«±ressante n¡Ça pu «´tre enregistr«±e.